June 12, 2024

Asking for a friend

I'm intrigued to discover how much of al-Safadi's Tadhkira (Memoranda) is still extant, including parts 27–30 which are currently for sale, separately bound in morocco leather (except for part 27 which is incomplete and appears to be loose). Hopefully, the buyer won't disappear with them, but make them available to the public. Somewhere there is someone who needs this manuscript more than Gollum needs the ring, and would do wonderful things with what they find there. And they don't have €144,200 to blow. I know this because with regard to part 23 I am that someone. Let me explain.

Twenty lines of handwritten Arabic script in black, red, and brown ink appear on one page of a manuscript     
Last page of part 27 of al-Safadi's Tadhkira, courtesy INLIBRIS     

Taqi al-Din ‘Ali ibn ‘Abd al-‘Aziz ibn Jabir was a poet of Baghdad known as Ibn al-Maghribi. He died in his forties in the year 1285, so at the time the Mongols took over he was in his teens. He was what they call a "secretary poet," that is a civil servant who wrote poetry on the side, as opposed to a "court poet" whose whole entire job was poetry. But his work was much esteemed, and was published in one volume by his friend Qawam al-Din Turki, probably after the poet's death. I have no hope that this volume will ever be recovered.
      What's left of Ibn al-Maghribi's poetry is preserved in biographical dictionaries. There are fewer than a dozen poems and (with two panegyric exceptions) they are all bangers. I've done several of them (1, 2, 3) and am committed to translating them all, but if someone else jumps in I won't mind because they're obscenely difficult.
      They're also kind of obscene. His poetic specialty was mujun "drollery" and khala‘a "boasting about stuff that can get you in serious trouble." These aren't genres, exactly, but modes, of prose as well as poetry, which brings me to the favor I am asking.
      Ibn al-Maghribi is credited with a prosimetrum treatise called "The Epistle of the Two Luminaries," which is how I'm translating Risalat al-Nayyirayn for the time being. It seems to be about a love triangle. The "luminaries" are the sun and moon. Ibn Abi Hajala quotes two bits from it in Diwan al-Sababa, and you can read them here.
      It pains me to report that Risalat al-Nayyirayn is listed on the title page of Universität Tübingen Ma VI 70, and must have been contained in the forty pages now missing from that manuscript. The only other trace of it to surface is in al-Safadi's biographical entry for the poet: "Ibn al-Maghribi also has an epistle known as 'The Two Luminaries,' written in the style of Ibn al-Wahrani—an excellent treatise which I copied into part 23 of my Tadhkira."

One bold line of handwritten Arabic script appears in red ink above a smaller one in black at the top of a manuscript page that is otherwise blank       
Title page of part 28 of al-Safadi's Tadhkira, courtesy INLIBRIS       

Other parts of the Tadhkira are out there. Part 14 is prized for its selection of Ibn Daniyal's poems and has been published. Chester Beatty MS 3861 contains it, together with parts 24–26, and hipsters know where to find the microfilm. I found one unnumbered part at the National Library of Iran without trying. Karabulut shows parts of it in Cairo and Istanbul, Brockelmann has them at the Bodleian, the Escurial, the British Library, the Forschungsbibliothek Gotha, some God-forsaken "Ind. Off." and at this point my impatience has summated.
      I don't know if manuscript research seems fun or glamorous but it's not. You spend most of your time looking at screens. There is no limit to the amount of time I could lose to the search if it became my project, and so I am going public with this rant of a plea, or "crowd sourcing" it, if you will. If you or someone you know is sitting on part 23 of al-Safadi's Tadhkira, please reveal it. I don't need to be the one who locates it, but I do need to edit and translate Risalat al-Nayyirayn. I know how entitled this sounds, but Ibn al-Maghribi and I are way past that. Send the manuscript to my work email, or writing dot gathering dot field at gmail dot com, and doubly you will be on the right side of literary history, helping out two mujun poets at the same time.

April 27, 2024

If in Abu Dhabi 2.0

A tan-colored poster announces a talk by David Larsen with the title 'The Bend in Arabic: Metaphors to Lean By in the Poetry of Jamil Buthaynah,' happening at noon Monday 29 April at NYU Abu Dhabi, and also on Zoom. The poster displays eleven lines of Andalusi Arabic script, identified on the poster as a page from the Book of Songs of Abu al-Faraj al-Isbahani

For captioned video, follow this link.

February 12, 2024

A riddle and a mention

Last year, I tried to write a few paragraphs on ghazal poetry and its relation to the craft of spinning, called in Arabic ghazl. Before long, I had 9,500 words on my hands, and now I'm stoked for them to appear in Studia Metrica et Poetica, the open-access poetics journal from University of Tartu Press. For a magnificent editorial experience, I am grateful to Maria-Kristiina Lotman, and to Kalle Paalits for the patient typesetting, and to my friends and colleagues thanked by name in footnote sixty to "The Riddle of the Thread: On Arabic ghazal."

        The cover of Studia Metrica et Poetica, featuring the journal's title in red type on a white background, below the black-and-white image of an abstract oil painting exectuted with a palette knife

Also last year, I entered my translation of "The Palm Tree Sings" (1981) by Tahar Hammami into competition for the Stephen Spender Trust's Poetry in Translation Prize, and received a Commendation for First-Time Entrants. Whatever I can do to draw attention to Hammami's work won't resolve my debt to his 2003 monograph al-Shi‘r ‘alā al-shi‘r (Poetry on Poetry: A Study of [Arabic] Poetics up to the 5th c. A.H./11th c. CE in View of Poets' Verses About It), without which the book I'm writing would be a vain dream. Profound thanks to the poet's brother Hamma Hammami (Secretary General of the Tunisian Workers' Party) for his permission to reprint the Arabic text, and to Youssef Ben Ismail and Amani Alzoubi for their critical assistance.

September 29, 2023

Gourd Flower

What to be famous for? is a question only Chance and Fate get to answer. And if my name is remembered, it will be for the song "Gourd Flower," as recorded by my friend Julian Talamantez Brolaski, and appearing on xir new album It's Okay Honey.

The lyrics to this song first appeared on page 40 of Zeroes Were Hollow. Now, in a video jammed together from heart-breaking footage on archive dot org (thanks, Nick), they are the world's to sing along with. I await no higher credit to my name than this:

August 1, 2023

If lost in the hills

Against a terracotta-colored background, a Greek black-figure vase painting of a minotaur appears as if running in a rightward direction, with his head turned back to the left. The information for this poetry reading, which featured Evan Kennedy and David Larsen and took place on August 5, 2023, in the Sibley Volcanic Regional Preserve of Oakland, California, appears in white type above and below the minotaur image. Source | Soundtrack

June 20, 2023

Interview With a Ampire

 Two headshots of David Larsen appear above two headshots of the interviewer, Tenaya Nasser-Frederick

After thirty years in the arts, it's happened that someone asked me thoughtful questions about my work, and recorded and edited our conversation for everyone to enjoy. I will be forever grateful that it was my friend Tenaya Nasser-Frederick. Thanks also to the editors of Full Stop, where the interview appears in two parts: Part One | Part Two

 Two more headshots of David Larsen appear above two headshots of the interviewer

UPDATED AUG. 31: Tenaya and I just gave no. 148 in the Brooklyn Rail's Wednesday reading series, and for better or worse the cloud recording's been made viewable until kingdom come. Thanks to Anselm and everyone at the Rail who makes it happen.

ALSO Gabriel Kruis's review of my new book Zeroes Were Hollow has appeared in the Poetry Project Newsletter 273 (Summer 2023), 27-8, and can be read right here. Thanks so much to Kay et alii at the Newsletter and ov course to Gabe.

AND NOW (DEC. 5): Jared Joseph's review of Zeroes appears as an insightful web-exclusive feature of Gulf Coast 36:1 (Summer/Fall 2023). Thanks to Jared, Gabriel and Tenaya, the book's launch is now complete, and I can go back to watching YouTubs.


                             Sly Stone on Dick Cavett (ABC, 1970)

                             Van Halen, "I'll Wait" (1984), fan video

                             AC/DC, "Highway to Hell" (Paris, 1979)

                             Elton John, "I Guess That's Why They Call It the
                             Blues" (Las Vegas, 2012), feat. Jean Witherspoon



February 6, 2023

If in Abu Dhabi

A poster announcing David Larsen's talk on Jamil Buthaynah, Wednesday 8 February from noon to 1:30 pm at NYU Abu Dhabi, on the ground floor of the Humanities Building, room 10. The poster features a drawing by Mohammed Ahmed Rasim of a man in Bedouin dress reaching out his arms to a woman in Bedouin dress. Both figures sit facing each other on the same camel.

 For captioned video, follow this link.

December 15, 2022

It's Out and It's On

   The front cover of Zeroes Were Hollow by David Larsen, published by Kenning Editions in 2022. Against a solid grey background, the book's title appears in bold block letters framed by triangles of stylized smoke above and below. The author's name appears along the bottom in smaller white block letters. 

      Thank you Patrick Durgin, editor and publisher of Kenning Editions
      Thank you Faride Mereb, who designed the cover
      Thanks to all subscribers to the press
      Thanks to Sinan and Rachel

      ISBN 979-8-9856628-2-5
      iv + 75 pages, 21 cm. $16
      Poetry is a furnace

November 22, 2022

If in New York City and If Not

White outlines of geometric shapes decorate the grey background of this poetry flyer, announcing Will Alexander with David Larsen on November 30 at the Poetry Project in New York City.

August 17, 2022

If in Brooklyn

This is a flyer announcing a poetry reading to be held at 7:00 pm on August 20, 2022 at Unnameable Books on 615 Vanderbilt Avenue in Brooklyn, New York, featuring Edmund Berrigan, Evan Kennedy, Stefani Barber, and David Larsen. The text of the announcement is underlaid by the image of a volcanic fantasy landscape, featuring the head and shoulders of a giant looking down at the reader slash viewer from behind a cliff.
Flyer by Nicholas DeBoer

April 11, 2022

Sultan Ezi is the Lord of the Cup

The cover of 'Peacock Angel: The Esoteric Tradition of the Yezidis' has on it a peacock's feather and a black and white photo of three turbaned men standing outside a Yezidi shrine in Lalish, Kurdistan      

In 2017, I made a selection of poems by the caliph Yazid ibn Mu‘awiya ibn Abi Sufyan, and prepared "trots" of them for Peter Lamborn Wilson to versify in his book on the Yezidi religion. That book is now available from Inner Traditions (Rochester, VT), and [UPDATED MAY 23] I'm consoled that Peter lived to see it. Thanks to all who made it possible, especially Charles Stein, Renée Heitman, and Raymond Foye.

March 15, 2022

If in Boston

A flyer for a group poetry reading combines imagery of vegetation with the following information: '7:30 Saturday March 19, A reading of poetry in translation by the members of AOS. All Are Welcome.'

After an 18th-century MS of al-Qazwīnī’s ‘Ajā’ib al-makhlūqāt 
(The Wonders of Creation) illustrated in a workshop of Palestine. 
Bavarian State Library, Cod. arab. 463, fol. 181v

January 10, 2022

Adventures in Guest-Blogging II

I don't mean to brag, but a number of my friends have been featured bloggers on Harriet for the Poetry Foundation. Cedar, Rodney, Kasey, Alli, Brandon, Brandon, Matvei, Garrett, Thom, Marie, Asiya, Silvina, Sara, Patrick, Stephanie, Dana, Eddie, Hoa, Rodrigo, Joshua, and if I keep clicking back I'll be reminded of more.

Against a dark brown background, a stylized ampersand drawn on yellow lined paper is crowned with a Spanish tilde that resembles a pair of horns.

This is all to say I'm glad to be blogging for Harriet finally, on the theme of Poetry and Translation. Thanks, Shoshana! My first post is up today. 

November 16, 2021

If in Brooklyn

This image is a diptych. At left is a collage in which Hindi-language printed text is interwoven with the black-and-white photograph of a crowd scene. The crowd is composed of male figures in white robes. Some are seated, some are standing, and their faces are indistinct. A torn scrap of red printed paper with white zeroes on it overlays the center of the collage, and above it appears a criss-crossed network of rebar, from a separate black-and-white photograph. At right is information about the poetry reading, which took place on November 18, 2021, and featured Aditya Bahl, Marie Buck, Charles Bernstein, and David Larsen. Glad to be reading this Thursday at the launch of Aditya Bahl's chapbook MUKT (Organism for Poetic Research, 2021). 

February 23, 2021

Two new articles

1. "Night and Day in Islamicate Literary Dispute" appears in Disputation Literature in the Near East and Beyond, ed. Enrique Jiménez and Catherine Mittermayer (de Gruyter, 2020), 191-213. Thanks to Enrique, and to Geert Jan for the connect.

The title of the collected volume 'Disputation Literature in the Near East and Beyond' appears on the book's cover, printed in white letters on an orange background, along with the names of the editors, the publisher, and the series title 'Studies in Ancient Near Eastern Records'.The title of the collected volume 'Approaches to the Study of Pre-modern Arabic Anthologies' appears on the book's cover, printed in white letters on a red background, along with the names of the editors, the publisher, and the series title 'Islamic History and Civilization: Studies and Texts'. At the center of the cover is the photograph of a contemporary art quilt that seems to depict a large blue-green face with a yellow nose, framed by the spines of books along all four of the quilt's sides.

2. "Towards a Reconstruction of Abū Naṣr al-Bāhilī’s Kitāb Abyāt al-ma‘ānī" appears in Approaches to the Study of Pre-modern Arabic Anthologies, ed. Bilal Orfali and Nadia Maria El Cheikh (Brill, 2021), 37-83. (This is the forthcoming article mentioned in Larsen 2018, p. 210, note 78.) Thank you to the editors, especially Bilal who put me on the path to abyāt al-ma‘ānī in 2015.

January 28, 2021

The Mu‘allaqa of ‘Abīd ibn al-Abras

appears in translation with an introduction by me
in

The title of the book 'The Mu‘allaqat for Millenials: Pre-Islamic Arabic Golden Odes' appears on the book’s cover in English and Arabic, as if written on an antique scroll.

A public-access publication 
of the King Abdulaziz Center for World Culture (Ithra), 
in cooperation with Al Qafilah magazine, 
produced by Saudi Aramco (Dhahran, 2020)

I would not have missed the chance to work with this team of editors and translators for the world. Many thanks to Hatem Alzahrani and Bander Alharbi. This is my first commissioned translation. My fee went to Climeworks.

December 28, 2020

The Poem of the Bow

by Ma‘qil ibn Dirar, called al-Shammakh
(floruit 1st half of the 1st century A.H.),
appears in issue 29 (2020) of A Public Space
وبالعربية ت صلاح الدين الهادي
Thanks to the editors

Three onagers (wild asses) run in a rightward direction across a plain that is dotted with stylized flowers. The onager in the lead looks back over its shoulder at the other two, and the rearward onager opens its mouth as if braying aloud. Below them, a verse of Persian poetry is written in black ink on a golden background.
Detail from a folio of the Shahnameh of Ferdowsi,
illuminated by Mir Sayyid Ali and workshop (ca. 1530-1535).
Previously owned by Shah Tahmasp I, now at the Met

November 10, 2020

Let's have a Qalandar poem

The Muwashshaha Qalandariyya of
Taqi al-Din ibn al-Maghribi (d. 1285)
appears in this month's Brooklyn Rail.
Thanks, Anselm

On the left, three kneeling men with shaved heads, bare legs, and capes of fur are singing together. One of them plays a tambourine, and the other two are clapping. Facing them on the right are two kneeling men wearing robes and turbans, one of them holding a tambourine while the other plays an upright stringed instrument.
Detail of a folio from the Divan of Hafez
illuminated by Sultan Muhammad Nur and workshop (ca. 1531-1533),
a joint holding of the Met and Sackler.
Dimensions: Astoundingly small

June 18, 2020

Public Service Announcement


القناع من سيما الرّؤساء

"The face mask is a badge of eminent people."


al-Jahiz

November 15, 2019

If on Astor Place

Flyer by Jay Grabowski