[Siraj al-Din al-Warraq wrote in answer to a poem by Nasir al-Din al-Hammami:]
"He summons the village to prayer, and the party
whose worship is mischief and liquor and cups.
His magnanimous nature alternates with his jealousy
and his rival is never allowed to forget it.
The pleasure he takes in his wives is apparent,
as are his bright crown and stripey fringed vestment.
A heart full of fire in a breast that is slender:
no better way to describe him than this."
And God, be He praised and exalted, knows best.
Chapter 4: Reports of the attributes of the Rooster of the Throne, peace be upon him, with close attention to the rare words they contain. The Rooster of the Throne is an angel of great magnitude in the form of a rooster. Abu 'l-Shaykh quotes Abu Bakr ibn [Abi] Maryam on the authority of Mughira [that the Prophet said:] "God, be He praised, has an angel in heaven called the Rooster, and when he praises God in heaven the roosters on earth praise Him also. He says: 'Praise be to the Most Holy, the Merciful, Compassionate and Divine King! There is no God but He.' And God will relieve the distress of any sick or troubled person who says the same."
Abu 'l-Shaykh also quotes Yusuf ibn Mahran on the authority of 'Abd al-Rahman that a man of Kufa said: "I have been told that beneath the Throne is an angel in the form of a rooster, with talons of pearl and a breast of green chrysolite. When the first third of the night has passed, it beats its wings and calls aloud, saying: 'Arise, ye wakers!' When half the night has passed, it beats its wings and calls aloud, saying 'Arise, ye watchers!' When the final third of the night has passed, it beats its wings and calls aloud, saying: 'Arise, ye worshipers!' And at the breaking of dawn it beats its wings and calls aloud, saying: 'Arise, ye sleepers,' and they resume their burdens." This hadith is also related with the word ghāfilūn ["heedless ones"] in place of nā'imūn ["sleepers"]. Alternate wordings are heard for the rooster's speech: "Praise be to the Noble and Uncreated!" after the first third of the night, "Praise be to the Generous unto those who disobey Him!" after the second third, and "Awake, ye heedless ones, for the hour before dawn belongs to God!" after the third. Burāthin [the word for “talons”] is pronounced with damma after the initial bā', followed by the letters rā', thā' and nūn…
From The Book of Pointers and Indications Clarifying the Attributes and Merits of the Rooster by Ahmad ibn Ahmad al-Fayyumi al-Gharqawi (17th c.)