Jarir said: I paid a call on one of the Umayyad caliphs, who asked me, "Can we talk about the poets?" "Of course," I said.
"Who was the greatest poet?" he asked. "Ibn ‘Ishrin (The Child of Twenty)," I said, meaning Tarafa [who lost his life at that age].
"What do you have to say about [Zuhayr] ibn Abi Sulma and al-Nabigha [al-Dhubyani]?" he asked. I said, "Their poetry was woven at a loom."
"And Imru’ al-Qays ibn Hujr?" he asked. I said, "That villain took poetry for a pair of sandals, to trample as he pleased."
"And Dhu 'l-Rumma?" he asked. I said, "He can do with poetry what no one else can do."
"And al-Akhtal?" he asked. I said, "Up to his death, the [full measure of the] poetry within him went unrevealed."
"And al-Farazdaq?" he asked. I said: "He grips poetry in his hand like a [bow of] grewia."
"You've left nothing for yourself!" the caliph said. "By God," I said, "of course I have, O Commander of the Faithful! I am the city of poetry, from which it sallies forth and in which takes refuge. Truly, I glorify poetry in a way that no one before me has."
"And what way is that?" the caliph asked. I said, "My love-lyrics are innovative, my invective verse is ruinous, and my panegyric is uplifting. In ramal I'm abundant, in rajaz I'm the sea, and I compose in modes of poetry unknown to anyone before me."
From the Dictations of Abu ‘Ali al-Qali